Hamasei Italia - Ristorante l'autentica cucina giapponese - dal 1974

Ristorante l'autentica cucina giapponese

Menù Principale

主なメニュー

オードブル
HORS D'OEUVRE

やきとり
YAKITORI
€ 10.00

Spiedini di pollo con salsa saporita a base di salsa di soia
Chicken roast on spit.

わかめの酢の物
WAKAME NO SUNOMONO
€ 9.00

Cetrioli e alghe conditi con aceto di riso e sesamo
Cucumbers and seaweeds soaked in a tangy vinegar dressing


刺身   RAW FISH DISHES
PESCE CRUDO

刺身盛合せ
SASHIMI MORIAWASE
€ 24.00

刺身盛込み
SASHIMI MORIKOMI
€ 48.00

二人前 / 2 Porzioni / 2 Portions

6 qualita di pesce crudo (secondo stagione) con contorno di verdure tagliate finissime
6 types of raw fishes with vegetables

sashimimoriawase

焼き物  GRILLED DISHES
ARROSTO

焼き肉
YAKINIKU
€ 20.00

Fettine di manzo saltate in padella con salsa saporita e germogli di soia Grilled beef with beansprouts

焼き魚
YAKIZAKANA
鮭 / Salmone / Salmon
€ 20.00
鯖 / Sgombro / Mackerel
€ 15.00
鑢又は黒鯛 / Spigola o Orata / Sea bass or Snapper
€ 20.00

揚げ物   FRIED DISHES
FRITTURE

天ぷら盛合せ

TEMPURA MORIAWASE
€ 18.00

天ぷら盛込
二人前

TEMPURA MORIKOMI
€ 36.00
2 Porzioni / 2 Portions

Fritto misto leggero e croccante di mazzancolle, funghi, alghe di mare e verdure varie
Fried prawns and vegetables

tenpura

エビフライ

EBIFRY
€ 19.00

Fritture delle mazzancole panate
Fried prawns

とんかつ

TONKATSU
€ 18.00

Cotoletta di maiale alla giapponese
Fried pork

寿司の盛合せ  SUSHI MIX
SUSHI MISTO

*盛合せの内容は、魚の入荷状況により異なります。
I pesci possono variare a seconda del giorno.

桜 SAKURA
€ 48.00

にぎり13貫・ぐんかん2貫・巻き物3本・裏巻き1本
15 PEZZI DI NIGHIRI・3 MAKIMONO (18 PEZZI) • 1 URAMAKI (6 PEZZI)
15 PIECES OF NIGHIRI・3 MAKIMONO (18 PIECES)・1 URAMAKI (6 PEACES)

sakura

松 MATSU
€ 28.00

にぎり7貫・ぐんかん2貫・レインボロ ール1貫・巻き物1本
10 PEZZI DI NIGHIRI e 1 MAKIMONO (6 PEZZI)
10 PIECES OF NIGHIRI & 1 MAKIMONO (6 PIECES)

matsu

梅 UME
€ 23.00

にぎり7貫・巻き物1本
7 PEZZI DI NIGHIRI e 1 MAKIMONO (6 PEZZI)
7 PIECES OF NIGHIRI & 1 MAKIMONO (6 PIECES)

ume

巻き物盛合わせ
MAKIMONO MISTO / MAKIMONO MIX
€ 17.00

巻き物3本 
3 GUSTI DI MAKIMONO (18 PEZZI)
3 KINDS OF MAKIMONO (18 PIECES)

sushi_makimono

手巻き盛合わせ
TEMAKI MISTO / TEMAKI MIX
€ 17.00

手巻き3本
3 GUSTI DI CONI
3 KINDS OF TEMAKI

 

太巻き FUTOMAKI
1/2本 / 4PEZZI / 4PIECES
€ 18.00 
1本 / 8PEZZI / 8PIECES
€ 36.00 

玉子/葱/千瓢/鮭/鰻/白身/海老
UOVO FRITTO / ERBA CIPOLLINA / ZUCCA A FIASCO CONDITA / SALMONE / ANGUILLA GIAPPONESE / PESCE BIANCO / GAMBERO BOLLITO

 

JAPANESE OMELET / WELSH ONION / SEASONED BOTTLE GOURD / SALMON /   JAPANESE EEL / WHITE FISH / BOILED SHRIMP

sushi_hutomaki

裏太巻き URAFUTOMAKI
1/2本 / 4PEZZI / 4PIECES
€ 20.00 
1本 / 8PEZZI / 8PIECES
€ 40.00 

玉子/葱/千瓢/鮭/鰻/鮪/白身/帆立/海老/甘海老
UOVO FRITTO / ERBA CIPOLLINA / ZUCCA A FIASCO CONDITA / SALMONE / ANGUILLA GIAPPONESE / TONNO/PESCE BIANCO / CAPESANTE / GAMBERO CRUDO / GAMBERO BOLLITO
 
JAPANESE OMELET / WELSH ONION / SEASONED BOTTLE GOURD / SALMON / JAPANESE EEL / TUNA / WHITE FISH / SCALLOP / SWEET SHRIMP / BOILED SHRIMP

ura_hutomaki

牛肉料理   BEEF
MANZO

すきやき SUKIYAKI
一人前 / 1Porzione / 1Portion
€ 33.00

*ご注文は二人前以上となります。
MINIMO 2 PORZIONI / MINIMUM 2 PORTIONS

 

Fettine sottili di manzo con spaghettini di riso, budini di soia, funghi e cipolle in salsa saporita di soia con vari condimenti, preparate sul tavolo del cliente servito con uovo crudo per intingere (incluso riso bianco)

 

Thinly sliced beef with vegetables cooked on the customer's table with soy sauce special and raw egg (included rice)

 

追加料金 / Supplemento / Surcharge
一人前 / 1Porzione / 1Portion
肉 Manzo / Beef   
€ 15.00
野菜 Verdure varie / Vegetables
€ 10.00
たれ Salsa / Sauce
€ 2.00
生卵 Uovo crudo / Raw egg
€ 2.00

sukiyaki

しゃぶしゃぶ SHABU SHABU
一人前 / 1Porzione / 1Portion
€ 33.00

*ご注文は二人前以上となります。
MINIMO 2 PORZIONI / MINIMUM 2 PORTIONS

 

Fondue giapponese in brodo Fettine sottili di manzo o di suino a scelta con verdure varie e spaghettini di riso, preparate sul tavolo del cliente servite con due salse speciale (incluso riso bianco)

 

Thinly sliced beef or pork with vegetables cooked on the customer's table with two special sauces (included boiled rice)

 

追加料金 / Supplemento / Surcharge
一人前 / 1Porzione / 1Portion
肉 / Manzo / Beef
€ 15.00
野菜 / Verdure varie / Vegetables
€ 10.00
たれ / Salsa / Sauce
€ 2.00

ミニ鉄板焼き MINI TEPPAN YAKI

Misto di carne, Mazzancolle, Capesante e verdure varie o misto di carne e verdure varie servite al tavolo del cliente su piastra di ghisa (incluso riso bianco)

 

Mixed meat, prawns, scallops and vegetables or mixed meat and vegetables cooked on the customer's table (incleuded rice)

肉、 野菜 
一人前 / 1Porzione / 1Portion
€ 33.00

Came e Verdure (incluso riso bianco)
Meat and vegetables (incleuded rice)
*ご注文は二人前以上となります。
MINIMO 2 PORZIONI / MINIMUM 2 PORTIONS

 

肉、魚、野菜
一人前 / 1Porzione / 1Portion
€ 35. 00

Carne, Mazzancolle, Capesante e Verdure (incluso riso bianco) Meat, prawns, scallops and vegetables (incleuded rice)
*ご注文は二人前以上となります。
MINIMO 2 PORZIONI / MINIMUM 2 PORTIONS

 

追加料金 / Supplemento / Surcharge
一人前 / 1Porzione / 1Portion
肉 / Manzo / Beef
€ 17.00
車海老·帆立貝 / Mazzancolle, Capesante / prawns, scallops
€ 16.00
野菜 / Verdure varie / Vegetables
€ 10.00
たれ / Salsa / Sauce
€ 2.00

麺  NOODLES
PASTA GIAPPONENSE 

茶そば
CIA SOBA

Piatto caldo / Hot dish
€ 15.00

Spaghettini giapponesi di farina grano saraceno in brodo Japanese noodles in hot broth

冷やし茶そば
HIYASHI CIA SOBA

Piatto freddo / Cold dish
€ 15.00

Spaghettini giapponesi di farina grano saraceno serviti con salsa speciale per intingere
Japanese noodles with special soy sauce

ご飯類  RICE
RISO

焼き飯
YAKIMESHI

€ 7.00

Riso fritto alla giapponese con würstel di pollo, uovo e piselli
Japanese fried rice with chicken sausage, egg and vegetables

デザート  DESSERT
DOLCE 

アイスクリーム
GELATO 
€ 8.00

1種類または2種類 / 1 o 2 gusti / 1 or 2 flavours
抹茶 / Te verde / Green tea
小豆 / Fagioli rossi / Red beans
クリーム / Crema / Cream

くだもの
FRUITA DI STAGIONE

*状況に寄りますのでお尋ね下さい。
a secondo del giomo

和菓子
DOLCE GIAPPONESE

*状況に寄りますのでお尋ね下さい。
a secondo del giomo

*ご希望に応じてメニュ ー の 一部変更にも対応いたします。
• A richiesta e possibile variare la composizione Kaiseki.
•On request, it is possible to change in Kaiseki composition.

*入荷により一部料理が変更になることがございます
• II menu puo subire variazione a seconda della disponibilita. •The menu is subject to changes accordg to the avalability,